Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 5. Leges et decreta annorum 229/8 – 168/7. Edid. Voula N. Bardani et Stephen V. Tracy. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 1180 - IG II/III³ 1, 1180
  • /IG II/III³ 1, 1219
IG II/III³ 1, 1218 IG II/III³ 1, 1135
IG II/III³ 1, 1135 IG II/III³ 1, 1218

IG II/III³ 1, 1219

IG II/III³ 1, 1220 IG II/III³ 1, 1461
IG II/III³ 1, 1220 IG II/III³ 1, 1461
{{ btn.key }}
Athen
Agora
Bürgerrechts-Dekret
Fragment
Marmor
um 210
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[ἐπαι]νέσα[ι – – – – – – – – –c.28– – – – – – – – – εὐ]–
2[νοί]ας ἕνεκα τῆς ε[ἰς τὸν δῆμον τὸν Ἀθηναίων καὶ]
3[φιλ]οτιμίας, δεδόσθ[αι δὲ αὐτῶι καὶ πολιτείαν δοκι]–
4[μα]σθέντι ἐν τῶι δικα[στηρίωι καὶ γράψασθαι φυλῆς]
5[κα]ὶ δήμου καὶ φρατρίας, [ἧς ἂν βούληται· τοὺς δὲ θε]–
6σμοθέτας εἰσαγαγεῖ[ν αὐτῶι καὶ μὴ παρόντι τὴν]
7δ̣οκιμασίαν, ὅταν καὶ ὣ[ς πληρῶσιν δικαστήριον τῆς πο]–
8λιτογραφίας· τὸν δὲ γ̣[– – – – – – –c.18– – – – – – – τόδε]
9τὸ ψήφισμα τοῖς δικασ[ταῖς· ἀναγράψαι δὲ τόδε τὸ ψήφι]–
10σμα τὸν γραμματέα τ[ὸν κατὰ πρυτανείαν ἐν στή]–
11ληι λιθίνηι καὶ στῆσαι ἐ[ν ἀκροπόλει· τὸ δὲ ἀνάλωμα]
12τὸ εἰς τὴν ἀναγραφὴν κ̣[αὶ τὴν ἀνάθεσιν τῆς στή]–
13λης μερ̣ίσαι τοὺς ἐπὶ τ[ῆι διοικήσει. vacat? ]
vacat 0,032
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1dass man belobige - - - wegen seines
2Wohlwollens gegenüber dem Volk der Athener und seines
3Ehrgeizes; dass man ihm auch das Bürgerrecht verleihe
4nach Prüfung im Gerichtshof und ihn einschreibe in Phyle
5und Demos und Phratrie, die er will; dass die
6Thesmotheten die Prüfung für ihn, auch wenn er
7nicht anwesend ist, einleiten, sobald und wenn sie den Gerichtshof
8für Bürgerrechtseinschreibungen aufgefüllt haben; dass der - - -
9diesen Beschluss den Richtern; dass diesen Beschluss aufzeichne
10der Sekretär, der während der Prytanie amtiert, auf eine steinerne
11Stele und aufstelle auf der Akropolis; dass die Kosten
12für die Aufzeichnung und die Weihung der Stele
13die Finanzverwalter begleichen.
vacat 0,032
                        

- - -
1to praise - - - for his
2good will towards the Athenian People, and
3love of honour; and he shall be granted citizenship,
4having been scrutinised in the court, and be enrolled in the tribe
5and deme and phratry that he wishes; and the
6court presidents shall introduce his scrutiny,
7even if he is not present, as and when they fill the court for the
8enrolment of citizens; and the [secretary shall present?] this
9decree to the jurors; and the
10prytany secretary shall inscribe this decree on a
11stone stele and stand it on [the acropolis]; and the board of administrators shall allocate
12the expenditure for inscribing and [setting up?]
13the stele.
vacat 0,032
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG XXVI 96
  • SEG LXIV 8
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.